Anusha attempts to write a short story, but it will not be entered in our contest.
Category: Fiction and Poetry
Lakshmi Talkies and Whistling Samosas
Ramchander gives us a taste of Isai’s poems that observe life through the lens of Tamil cinema.
Poems from São Paulo
Rafaella shares with us a couple of poems from her collection Prelúdio in Blue.
Cries and Whispers
Pranav Kumar writes a poem inspired by Bergman’s Cries and Whispers.
Aquaphobia
A flash fiction piece by Swetha Senthilkumar, that takes off from the movie The Railway Man.
The Eyes of the Beholder
Vaishnavi’s short story is about an Amitabh Bachchan fan who has a terrible secret.
The World Belongs to No One
Elancharan Gunasekaran writes a haiku sequence inspired by the film Lords of Chaos.
Rom-com
A short story by Sithuraj Ponraj, in which he gently satirizes an obsession with K-pop, while riffing on romcom and horror genre writing.
Nargis on your Wall
A short story by Sithuraj Ponraj, featuring the beloved Nargis Dutt, one of the doyens of Hindi cinema.
十五岁的识时务 — 看陈子谦15
Tan Chee Lay writes a poem in Chinese inspired by Royston Tan’s movie 15 (2003).
Poet in Translation: Tan Chee Lay
Tan Chee Lay and Tan Inn Shin transcreate a Chinese poem inspired by Royston Tan’s coming-of-age movie 15 (2003).
Both Sides Now
Ravi Kiran writes a short story that takes off from where Arrival (2016) left us, and explores Louise’s feelings in the aftermath.
Love and intimacy: On screen and in poetry
Cyril Wong’s exquisite poetry is inspired by the films he’s watched and loved.
Poet in Translation: Kong Long Mao
Chow Teck Seng translates to English Kong Long Mao’s Chinese language poem, inspired by the film Vive L’Amour (1994).
空·龙猫◎新浪潮电影式的诗
Kong Long Mao writes a poem in Chinese, inspired by the film Vive L’Amour (1994).
Poet in Translation: Gu Xing Xi
Chow Teck Seng translates to English Gu Xing Xi’s Chinese language poem, inspired by the film Farewell My Concubine (1993).
孤星子◎霸王别
Gu Xing Xi writes a poem in Chinese, inspired by the film Farewell My Concubine (1993).